Przekłady przysięgłe obejmują (dotyczą) dokumentów którymi posługujemy się w urzędach, sądach, gminach, firmach bądź także na przetargach. Zawierają ważne dane które nie powinny zdobyć się w niepowołane ręce. Dokument przetłumaczony jest zatwierdzony specjalną pieczątką, którą otrzymuje się od Ministra Sprawiedliwości poprzedzający wypisaniem wniosku skierowanego do Mennicy Państwowej; taka osoba nazywana jest \"człowiek zaufania publicznego\". kreuje się na bazie zasad przedstawionych w Ustawie z dnia 25 listopada 2004r. O Zawodzie Tłumacza Przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702) Ustalone tam warunki to min. zdeklarowanie wcześniej przetłumaczonego tekstu wymaga dużego nakładu pieniędzy pięćdziesiąt% stawki. Jedna portal internetowy WWW tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami wg. wskazań edytora tekstu. Dokument dostarczony tłumaczowi musi to być oryginał, o ile tłumaczone jest z kopii musi być zapisana na ten zagadnienie informacja. w każdej chwili zatwierdzone jest specjalną pieczęcią zatem taki dokument trzeba odebrać osobiście bądź wysłać pocztą kurierską albo intuicyjną. Właściwie każdy przetłumaczony dokument musi zawierać datę, numer repertorium, a ponadto pieczęć. |
|
Słowa kluczowe: |
|
Adres www: |
|